Passion Céline Dion

Was bedeute ich dir
Durée: 3:57
Langue(s): allemand
Crédits: Bradtke, Hans / Lang, Jean-Pierre / Marnay, Eddy / Vincent, Roland
Sommaire:
Une femme se demande si son amoureux l'aime toujours.
Notes:
Le titre se trauduit par "Qu'est-ce que je représente pour toi?". C'est l'adaptation allemande de la chanson D'amour et d'amitié.
Disponible sur:
Was Bedeute Ich Dir (Céline Dion)

Qu'est-ce que je représente pour toi?

Liebe und Freundschaft, ja wie unterscheidet man sie
Find ich die Antwort darauf, oder find' ich sie nie
Er ist so nett und charmant, aber ganz richtig schlau
Werde ich nicht daraus, denn er weicht mir nur aus

Amour et amitié, comment les différencier
Trouverai-je la réponse, ou ne la trouverai-je jamais?
Il est si gentil et charmant, mais je ne peux pas vraiment
Le comprendre, parce qu'il ne fait que s'éloigner

Ich glaube immer, er schaut nach den Mädchen sich um
Immer die selben Gedanken, ich weiß nicht warum
Spiel' ich die Rolle für ihn, die mein Leben erfüllt
Und wie ist sie für ihn, heute frage ich ihn

Je crois qu'il regarde toujours aux autres filles
Toujours les mêmes pensées, je ne sais pas pourquoi
Est-ce que je joue le jeu pour lui, qui remplis ma vie
Comment est-ce pour lui, je lui demande aujourd'hui

Was bedeute ich dir, bitte sage es mir, sag' es mir heut'
Fühlst du Liebe für mich, oder Freundschaft für mich, sag' es mir heut'
Dass ich gerne mein Leben dir geben will
Ja das ist dir vielleicht viel zuviel

Qu'est-ce que je représente pour toi? S'il-te-plaît dis-moi, dis-moi aujourd'hui
Est-ce que tu ressens de l'amour pour moi, or de l'amitié pour moi, dis-moi aujourd'hui
Parce que j'aimerais te donner ma vie
Mais peut-être que c'est trop pour toi

Was bedeute ich dir, ist dein Herz noch bei mir, sag' es mir heut'
Oder ist für uns zwei, nun schon alles vorbei, sag' es mir heut'
Bin ich wie eine Insel im Ozean
Und erwarte ein Schiff, das nie kommt

Qu'est-ce que je représente pour toi?
Est-ce que ton coeur est encore avec moi, dis-moi aujourd'hui
Ou est-ce tout terminé pour nous, dis-moi aujourd'hui
Suis-je comme une île sur l'océan
Attendant pour un bateau qui ne viendra jamais

Er weiß von mir, ich bin alles zu geben bereit
Aber ich warte nicht ewig auf ihn, tut mir leid (ja es tut mir so leid)
Doch dann bei Nacht wird mir klar, ich kann meinem Geschick
Nie im Leben entfliehen und verzichten auch ihn

Il sais que je suis prête à tout lui donner
Mais je ne l'attendrai pas toujours, je suis désolée (oui, je suis désolée)
Mais alors le soir tout est clair pour moi, je ne pourrais jamais échapper
À ma destinée, et faire sans lui

Was bedeute ich dir, bitte sage es mir, sag' es mir heut'
Fühlst du Liebe für mich, oder Freundschaft für mich, sag' es mir heut'
Dass ich gerne mein Leben dir geben will
Ja das ist dir vielleicht viel zuviel

Qu'est-ce que je représente pour toi? S'il-te-plaît dis-moi, dis-moi aujourd'hui
Do you feel love for me, or friendship for me, tell me today
Est-ce que tu ressens de l'amour pour moi, or de l'amitié pour moi, dis-moi aujourd'hui
Parce que j'aimerais te donner ma vie
Mais peut-être que c'est trop pour toi

Was bedeute ich dir, ist dein Herz noch bei mir, sag' es mir heut'
Oder ist für uns zwei nun schon alles vorbei, sag' es mir heut'
Bin ich wie eine Insel im Ozean
Und erwarte ein Schiff, das nie kommt

Qu'est-ce que je représente pour toi? Est-ce que ton coeur est encore avec moi, dis-moi aujourd'hui
Ou est-ce tout terminé pour nous, dis-moi aujourd'hui
Suis-je comme une île sur l'océan
Attendant pour un bateau qui ne viendra jamais

Was bedeute ich dir?
Was bedeute ich dir?
Was bedeute ich dir?

Qu'est-ce que je représente pour toi?
Qu'est-ce que je représente pour toi?
Qu'est-ce que je représente pour toi?


Créé et maintenu par:  Sylvain Beauregard, ©1996-2006Hébergé chez 1 and 1