Passion Céline Dion

Wishful Thinking
Durée: 4:08
Langue(s): anglais
Crédits: Hill, Dan
Sommaire:
Une personne n'est pas habituée de dormir seul(e) et l'être aimé lui manque après la fin de leur relation.
Notes:
C'est l'un des trois duos que Céline a enregistré en anglais avant de faire son premier album anglophone, comme pour prouver sa valeur aux gens de CBS. Sur cette chanson, Céline chante avec Dan Hill.
Disponible sur:
Real Love (1989) and Love Of My Life, The Best Of Dan Hill (1999) (Dan Hill) (D)

Prendre mes rêves pour la réalité

When I sleep through the night
I always dream that we are back together
Must be wishful thinking
Then I wake up alone
The bed seems oh so empty I start sinking
Through waves of wishful thinking

Lorsque je dors la nuit
Je rêves toujours que nous sommes de nouveau ensemble
Je dois prendre mes rêves pour la réalité
Puis je me réveille
Le lit semble oh si vide je commence à sombrer
Dans des vagues d'illusions

I was the one who said I needed room to breathe
You were the one who said that love was meant for you and me
I was afraid to give too much

J'étais celle qui a dit avoir besoin de place pour respirer
Tu étais celui qui a dit que l'amour était fait pour toi et moi
J'étais effrayée de donner trop

Oh girl..
You gave the world to me
Every time we touched

Oh chérie...
Tu m'as donné le monde
Chaque fois que nous nous touchions

When I wake late at night
I reach for your shoulder
Come up empty
Don't know what I was dreaming
Then I whisper your name
All I hear's the sound of my heart sinking
Is it only wishful thinking?

Lorsque je me réveille tard dans la nuit
Je cherches ton épaule
Je reviens bredouille
Je ne sais pas à quoi je rêvais
Puis je murmure ton nom
Tout ce que j'entends c'est le son de mon coeur sombrant
Est-ce seulement prendre mes rêves pour la réalité?

So soft your sigh, so sweet your lips
When we made love
Didn't know how happy, girl, you made me
Till you were gone

Si douce ta vue, si douces tes lèvres
Lorsque nous faisions l'amour
(Tu) ne sais pas combien heureux, chérie, tu m'as rendu
Jusqu'à ce que tu sois partie

Didn't see the warning signs you gave
How could I let you go

(Je) n'ai pas vu les signaux que tu as émis
Comment pourrais-je te laisser partir

I'd give a lifetime just to have you one more day
Ooh...
Is it only wishful thinking?
Tell me I'm not dreaming
Or maybe you'll come back one day

Je donnerais toute une vie juste pour t'avoir une journée de plus
Ooh...
Est-ce seulement prendre mes rêves pour la réalité?
Dis-moi que je ne rêves pas
Or que peut-être tu reviendras un jour

Ooh...
Is it only wishful thinking?...
Only wishful thinking
Maybe you'll come back to stay
Come back baby

Ooh...
Est-ce seulement prendre mes rêves pour la réalité?
Prendre mes rêves pour la réalité
Peut-être que tu reviendras pour rester
Reviens chérie

When the night starts to fall
I swear I hear your breathing in the darkness
I could spend my whole life dreaming

Lorsque la nuit commence à tomber
Je jure que j'entends ta respiration dans la noirceur
Je pourrait passer toute ma vie à rêver

Ooh.. How our bodies would burn
One on one, I ache for your return

Ooh.. comme nos corps brûleraient
Un sur l'autre, je prie pour ton retour

Don't let my heart keep sinking..
Ooh...
Is it only wishful thinking?
Don't let my heart keep sinking
Or maybe you'll come back one day

Ne laisses pas mon coeur continuer à sombrer...
Ooh...
Est-ce seulement prendre mes rêves pour la réalité?
Ne laisses pas mon coeur continuer à sombrer...
Ou peut-être que tu reviendras un jour

Someone tell me
Is it only wishful thinking?
Or maybe you'll come back to stay
You can stay

Quelqu'un m'a dit
Est-ce seulement prendre mes rêves pour la réalité?
Ou peut-être que tu reviendras un jour
Tu peux rester

When I sleep through the night
I always dream that we are back together
This is only wishful thinking
Hmmm..

Lorsque je dors la nuit
Je rêves toujours que nous sommes de nouveau ensemble
Je prends mes rêves pour la réalité
Hmmm...


Créé et maintenu par:  Sylvain Beauregard, ©1996-2006Hébergé chez 1 and 1